Collection: 种福消孽 随缘乐助 /Help those Taoist temples that are about to be destroyed or disappear
修缮道观,意义非凡: | Restoring this Taoist temple holds profound significance:
添砖加瓦,即是种福报! | Every brick and tile added plants blessings!
布施供养道场,如播善种,必结吉祥善果,惠及自身及子孙。 | Offering support to the temple is like sowing seeds of goodness; it will surely bear auspicious fruits, benefiting both yourself and your descendants.
尽心护持,便能消罪孽! | Devoted safeguarding helps dissolve karmic obstacles!
《感应篇》云:“祸福无门,惟人自召。” 修缮圣迹是大善功,以此清净心行,可助化解业障,洗涤身心。 | As the Tract of Taishang on Action and Response (a key Taoist scripture) states: "Misfortune and fortune have no gates; they are summoned by one's own actions." Restoring this sacred site is a great virtuous deed. Acting with a pure heart helps resolve karmic hindrances and purify body and mind.
聚沙成塔,同修功德! | Many grains of sand build a pagoda; together we cultivate merits!
护持道场,供养三宝,使道法昌明,此乃殊胜共修功德,自利利他,诸天赞叹! | Safeguarding this sacred ground and supporting the Three Treasures (Dao, scriptures, community) helps the Tao flourish. This is sublime collective merit cultivation, benefiting self and others, worthy of universal praise!
今日机缘殊胜! | Today presents a rare and auspicious opportunity!
您的一份善心善款: | Your kind heart and donation:
是为道观添一片瓦, | Adds a tile to the temple,
是为自身消一份业, | Dissolves a portion of your own karmic burden,
是为功德修一份无量基! | And builds an immeasurable foundation of merit!
道祖慈悲,明察善行。 | The Compassionate Dao Ancestors witness virtuous deeds.
莫疑善小,涓滴成海;莫惧业深,至诚感天! | Doubt not that small kindnesses form an ocean; fear not deep karmic obstacles, for utmost sincerity moves Heaven!
恳请诸位:伸出援手,慷慨解囊! | We sincerely implore you: Extend your helping hand and give generously!
共襄盛举,令道场重光,同种福田,共修无量福报功德! | Join this noble endeavor to restore the temple's radiance, sow blessings together, and collectively cultivate boundless blessings and merits!
福生无量!功德无量! | Boundless blessings! Immeasurable merits!
您的捐助至关重要 | Your Contribution is Vital
捐赠用途 | Use of Donations:
您的善款将用于道观修缮或道观日常开支,确保道场得以维持并恢复其庄严。 | Your donations will be used for temple restoration or daily operations, ensuring the sacred site is maintained and its solemnity restored.
功德回向与铭记 | Merit Dedication & Recognition:
捐赠者名单将于每月在道观网站更新,向十方善信报备。 | A list of donors will be updated monthly on the temple's website for transparency to all devotees.
当年年底,道观将为捐助者设立:
十人长生碑、百人长生碑(刻有捐赠者名字的石碑) | Ten-Donor Longevity Stele and Hundred-Donor Longevity Stele (stone tablets engraved with donors' names).
并将在主坛供奉长生牌位。 | Longevity Memorial Tablets will be enshrined on the main altar.
这些碑牌将长久立于/供奉于道场,承载着功德与善念,祈愿诸位善信福寿康宁。 | These steles and tablets will stand/be enshrined within the sacred grounds for years to come, bearing witness to the merit and good intentions, praying for the donors' blessings, longevity, and well-being.
更重要的是,您的每一份捐助,不仅是对道观的支持,更是对中国珍贵传统文化遗产的保护与传承。 | Most importantly, every contribution you make is not only support for this temple, but also an act of preserving and passing down China's precious traditional cultural heritage.
-
四川云台观/Sichuan Yuntai Temple
Regular price $1.00 USDRegular priceUnit price / per