跳至产品信息
1 / 1

东方道器

Extend Life Talisman-延寿符

Extend Life Talisman-延寿符

常规价格 $175.00 USD
常规价格 $255.00 USD 促销价 $175.00 USD
促销 售罄

符名
延寿符 | Yanshou Longevity Talisman

你来看了就证明你有一颗孝顺的心,现在就为父母向上天祈求让他们能活的更健康长寿吧
If you come to see it, it proves that you have a filial heart. Now pray to heaven for your parents to live a healthier and longer life

核心功能

化解寿劫
调和人体阴阳五行,突破寿命限制以实现延年益寿。
Resolving Lifespan Trials
Balances yin-yang and the Five Elements to transcend natural lifespan limitations.

驱邪治病
兼具驱散病气、平衡脏腑之效,如《禁百病长生延寿符》可祛除病毒。
Dispelling Evil & Healing
Purges pathogenic energies and harmonizes internal organs, exemplified by the Banned Illnesses Longevity Talisman.

制作工艺

符纸材料:十年以上朝阳桑树皮阴干半年捣制,姜黄染色。
Paper Material: Sun-dried mulberry bark (aged over 10 years), crushed after 6 months of shade curing, dyed with turmeric.

朱砂:湖南辰州特级砂(杂质≤0.1%),现价20美元/克。
Cinnabar: Premium Chenzhou cinnabar from Hunan (impurity ≤0.1%), currently priced at $20 per gram.

制符者:江西龙虎山天师府正一派高功法师张洪,仅9张。
Creator: Master Zhang Hong of Longhu Mountain Tianshi Temple (Orthodox Taoist tradition), limited to 9 pieces.

耗时:制符3日,加持7日,供奉1月。
Process: 3 days crafting, 7 days blessing, 1 month consecration.

有效期:开符后365天。
Validity: 365 days from activation.

文化背景

孝道是跨越文明的纽带——儒家倡导晨昏定省,基督教诫命“孝敬父母”,伊斯兰教称“天堂在母亲脚下”。子女为父母祈福请符,是对生命传承的温柔回应。
Cultural Context
Filial piety transcends cultures: Confucianism's daily rituals, Christianity's commandments, and Islam's reverence for mothers. This talisman embodies intergenerational love through spiritual practice.

使用方法

供奉
装裱后挂于卧室/客厅或家中正厅。
Home Display: Frame and hang in bedrooms, living rooms, or the central hall.

启动仪式

准备

符置于正厅
参与者沐浴更衣(女性避开经期)
Preparation:
Place the talisman in the main hall.
Ritual participants must bathe, wear fresh clothes (females avoid menstruation periods).

祈愿

点燃羁绊香
三跪九叩(心无杂念)
上香完成神明连接
Ritual Steps:
Light Bonding Incense.
Kneel three times with focused intent.
Offer incense to establish divine communion.

Talisman Usage Guidelines (符咒使用指南)

Precautions (注意事项)

Avoid Impurities (避免污秽)

1. :所有符箓都须避免月经、孕妇、汗液、体液及各种污秽,否则法力会失效。因此,女性朋友在月经期间应避免触摸符箓(触碰到符袋则无妨)。如符是置于枕下的,可置被单、床罩下,以免行房期间污染。如给婴儿使用的,要防止口水、呕吐物、尿液污染(可放在剪开一个小口的密封袋里)。

2. EN: All talismans must avoid contact with menstrual blood, pregnant women, sweat, bodily fluids, or impurities, as these will nullify their spiritual power. Women during menstruation should refrain from touching talismans directly (touching the talisman pouch is acceptable). If placed under a pillow, position the talisman beneath bedsheets or mattress covers to prevent contamination during intimacy. For infants, protect the talisman from saliva, vomit, or urine (e.g., store it in a sealed bag with a small opening).

One Talisman per Person (一人一符)

1. :符箓需一人一符,放于干燥、洁净、安全之处妥善保管。平时最好贴身放置,但不可给人观看或让人触摸,也不可碰触到血污。若遇到上述情况,一定要尽早烧化另行请符。

2. EN: Each talisman is personalized for one individual. Store it in a dry, clean, and secure location. It should ideally be carried close to the body but must never be shown to others, touched by others, or exposed to blood. If contaminated, burn it immediately and request a new talisman.

Devotion in Usage (虔诚使用)

· :虽然平安符有诸多功效,但主要还是依靠人的心诚。在请符和使用过程中,都应保持虔诚的心态,尊重神明和符箓的力量。只有这样,才能获得真正的保护。

· EN: While talismans hold protective powers, their efficacy depends on the user’s sincerity. Maintain a reverent mindset when obtaining and using talismans, respecting the divine energy they embody. Only through genuine devotion can true protection be achieved.

Taboos (忌讳)

Expiration Date(使用期限)

:符咒使用期限最好不要超过道长所嘱托的时间。因为超过了符咒效用时间,符咒的效用会慢慢消失。

EN: Do not use talismans beyond the timeframe specified by the Daoist priest. Beyond their validity period, their power will gradually fade.

Avoid Filth(避免污垢)

:使用期间忌污秽,法器符咒等都是忌污秽的,一沾污秽立即损害。

EN: Talismans and ritual tools lose potency immediately upon contact with impurities.

No Unauthorized Additions(禁止乱加其他材料)

:忌胡乱往符袋中添加别物,最好不要添加其中的符咒在里面。

EN: Do not place unrelated items inside the talisman pouch or alter its contents.

Prohibited from wearing during sexual activity(禁止性行为中佩戴)

:房事时切忌携带。房事虽然是阴阳相合天地之道,但阴秽也随之而生。

EN: Remove talismans during sexual activities, as impurities may arise despite the natural harmony of intimacy.

Placement Restrictions(佩戴方式)

:不可佩戴在腰部以下,不可沾污秽之物。

EN: Never wear talismans below the waist or expose them to dirty environments.

Contact with Filth(禁止污秽)

:忌污秽接触:忌的是污秽之物与之相触,而不是不能携带。上厕所带着是没关系的,但是要放好,出门之前不能取出。

EN: Avoid direct contact with impurities, though carrying talismans to restrooms is permissible if stored securely.

Protect from Damage(禁止浸湿)

:汗水浸湿,不可以放在容易折坏或汗水浸湿的位置,否则效果大打折扣,甚至完全失去符咒灵性。

EN: Protect talismans from sweat, moisture, or physical damage, as these degrade their spiritual essence.

Wearing methods for women during their menstrual cycle(生理期配带方式)

:生理期间的女性将请的符咒放在包里随身携带就好了。

EN: Women during menstruation should carry talismans in a bag rather than directly on the body.

Handle with Clean Hands(禁止脏手触摸)

:触摸时要洗净手。最好不要没事取出符咒来赏玩。

EN: Wash hands before handling talismans, and avoid unwrapping them unnecessarily.

Expiration Ritual(到期送神)

:到达符咒的效用期,应以金银纸送走符神以示感谢。有条件者可供香烛水酒。

EN: At the talisman’s expiration, burn it with gold/silver paper as an offering of gratitude. Additional rituals (e.g., incense, wine) may enhance reverence.

众所周知,但是请一道好的符咒书写是比较困难的。而破坏也是很容易的,左右一撕,符咒的效用就没有了。当然,如果你撕毁了符咒,也是要承负因果的,千万不可如此。佩符有禁忌,犯了禁忌,符中的神将就走了。就不会给你转运,也不会给你带来任何好运。
It is widely known that obtaining a well-crafted talisman requires considerable effort. However, its destruction is remarkably simple - just tear it from either side and its spiritual efficacy will vanish completely. Be advised that destroying a talisman will incur karmic consequences, and such actions must be strictly avoided. The wearing of talismans involves specific taboos. Should these prohibitions be violated, the divine guardians within the talisman will depart. Consequently, the charm will neither alter your fortune nor bestow any auspicious blessings upon you.

查看完整详细信息