Skip to product information
1 of 8

东方道器

China's Intangible Cultural Heritage: Jin Shi Zhuan Ke (Gold-Stone Seal Engraving) | 中国非物质文化遗产:金石篆刻  

China's Intangible Cultural Heritage: Jin Shi Zhuan Ke (Gold-Stone Seal Engraving) | 中国非物质文化遗产:金石篆刻  

Regular price $1,000.00 USD
Regular price Sale price $1,000.00 USD
Sale Sold out

China's Intangible Cultural Heritage: Jin Shi Zhuan Ke (Gold-Stone Seal Engraving) | 中国非物质文化遗产:金石篆刻

I. Historical Origins | 历史溯源

EN:

Jin Shi Zhuan Ke (金石篆刻), literally "gold-stone seal engraving," originated in the Shang Dynasty (16001046 BCE) with oracle bone inscriptions. By the Zhou Dynasty (1046256 BCE), bronze seals (Xi, ) emerged as symbols of power and identity. The Qin and Han Dynasties (221 BCE220 CE) standardized seal scripts, elevating it to both a functional craft and an art form. Its evolution intertwined with Chinese calligraphy and literati culture, becoming a cornerstone of East Asian artistic expression.

CN:

金石篆刻始于商代甲骨文,周代青铜玺印成为权力象征。秦汉时期文字统一推动印文规范化,兼具实用与艺术价值,并与书法、文人文化深度融合,成为东亚艺术核心载体。

II. Artistic Features | 艺术特征

1. Material & Form | 材质与形制

EN:

Materials: Traditionally engraved on metal (bronze, gold), stone (jade, soapstone), and ivory. Modern innovations include ceramics and 3D-printed resins.

Styles:

Yangwen (阳文): Raised characters (red when stamped).

Yinwen (阴文): Sunken characters (white on red background).

CN:

材质: 早期以青铜、玉石为主,现代拓展至紫砂、3D打印树脂等。

分类:

阳文(朱文): 凸起印文,钤盖呈红色。

阴文(白文): 凹陷印文,显红底白字。

2. Aesthetic Principles | 美学理念

EN:

Combines calligraphy, composition, and knife technique (章法、字法、刀法). The "rustic elegance" (拙朴) reflects Taoist philosophy, balancing deliberate imperfection with technical mastery.

CN:

“章法、字法、刀法”三法为核心,追求“拙朴”之美,体现道家自然与人工的辩证统一。

III. Techniques & Schools | 技法与流派 

1. Engraving Methods | 刻制技艺

EN:

Single-Knife Technique (单刀法): Bold, freehand cuts mimicking brushstrokes, popularized by Qi Baishi.

Double-Knife Technique (双刀法): Precise, layered carving for refined details, dominant in classical styles.

CN:

单刀法: 齐白石开创,一刀成线,似写意笔墨。

双刀法: 传统主流,分层雕琢,工整细腻。

2. Regional Styles | 地域流派

EN:

Zhejiang School (浙派): Emphasizes angular lines and Han Dynasty aesthetics.

Anhui School (徽派): Prioritizes fluidity and literati elegance.

CN:

浙派: 刀法方折,崇尚汉印雄浑。

徽派: 线条圆润,注重文人雅趣。

IV. Cultural Legacy & Innovation | 传承与创新

1. Intangible Heritage Status | 非遗保护 

EN:

Recognized as China's National Intangible Cultural Heritage in 2006. Universities like Zhejiang host exhibitions integrating laser 3D printing to democratize the art.

CN:

2006年列入国家级非遗。浙江大学等机构通过激光3D打印技术举办大众篆刻展,推动艺术普及。 

2. Modern Innovations | 当代突破

EN:

Material Experimentation: Artists use hollow glass beads and acrylics to create translucent seals.

Cross-Disciplinary Fusion: Seal engraving merges with themes like aerospace (“歼-20战机印章”) and agriculture (“瑞丰125玉米印章”).

CN:

材质创新: 空心玻璃微珠、亚克力等赋予印章通透质感。

主题跨界: 篆刻与科技成果结合,如战机、农作物主题印章。

Global Influence

EN:

From imperial diplomacy to contemporary art biennales, Jin Shi Zhuan Ke embodies China's philosophical depth. Its "knife-and-stone dialogue" continues to inspire global printmaking and design.

CN:

从古代玺印外交到现代艺术展,金石篆刻以“刀石共舞”传递东方哲思,持续影响全球版画与设计领域。

Symbol of Eternity

方寸之间,气象万千——这一“以印立信”的艺术,正借科技与跨界焕发新生。

Within a square inch lies infinite grandeur: this art of "trust through seals" thrives through technology and cross-disciplinary dialogue.

View full details