Trump and Feng Shui: The Eastern Mystical Force That Reversed Fortunes特朗普与风水:逆转运势的东方神秘力量

Trump and Feng Shui: The Eastern Mystical Force That Reversed Fortunes特朗普与风水:逆转运势的东方神秘力量

AdminYup

It is little known that in the United States, former President Donald Trump has become one of the biggest proponents of Chinese Feng Shui culture. Some even assert that without the help of Chinese Feng Shui, Trump might have already been disgraced, let alone achieved the glory he enjoys today. Trump himself has mentioned on multiple occasions that Chinese Feng Shui helped him accumulate enormous wealth. In his autobiography, he wrote: "Whether you truly believe in Feng Shui or not, it cannot be denied that it has indeed brought me growth in wealth."

鲜为人知的是,在美国,前任总统特朗普成为了中国风水文化的最大推崇者之一。甚至有人断言,倘若没有中国风水的助力,特朗普或许早已名誉扫地,何来今日之辉煌。特朗普本人在多个场合提及,是中国的风水助力他积累了巨额财富。在其自传里,他写道:“无论你是否笃信风水之说,不可否认的是,风水确实为我带来了财富的增长。”

Trump was born into a wealthy family; his father was a real estate tycoon. After completing his studies in 1968, Trump stepped directly into the family business.按理说,这份家业的继承权应归属于他的兄长,但因其兄对商业经营漠不关心,公司最终转手到了他的掌中。 Logically, the inheritance of this family business should have gone to his elder brother, but because his brother was indifferent to business management, the company eventually passed into his hands.

1971年,特朗普正式成为公司掌门人,并将其更名为特朗普集团。 In 1971, Trump officially became the head of the company and renamed it The Trump Organization.

1975年,特朗普斥资1千万美元购入了毗邻纽约中央火车站的一间破败旅馆,凭借极优惠的贷款条件和长达40年的税收减免政策,他在五年间将其改造为凯悦酒店,该酒店取得了巨大成功,标志着特朗普房地产生涯中的一个重要转折点。 In 1975, Trump invested $10 million to acquire a dilapidated hotel adjacent to New York's Grand Central Terminal. With highly favorable loan terms and a 40-year tax abatement, he transformed it into the Grand Hyatt New York over five years. The hotel was a huge success, marking a significant turning point in Trump's real estate career.

随后,特朗普将投资版图拓展至房地产以外的领域,他涉足赌场业、运营航运业务、掌管职业足球队,并赞助职业拳击赛事等。 Subsequently, Trump expanded his investments beyond real estate. He ventured into the casino industry, operated shipping businesses, owned a professional football team, and sponsored professional boxing matches, among other things.

然而商海沉浮,无人能永远立于不败之地,特朗普很快便陷入了重大困境之中。 However, the business world is volatile, and no one can remain invincible forever. Trump soon found himself in significant trouble.

1990年代,特朗普遭遇了重大困境,他的投资以失败告终,背负上了沉重的债务负担,无奈之下只能选择申请破产。更令人窘迫的是,法院还对他实施了限制,规定每餐的消费不得超过10美元。 In the 1990s, Trump faced major difficulties. His investments ended in failure, leaving him burdened with heavy debt, and he was forced to file for bankruptcy. Even more embarrassingly, the court imposed restrictions on him, stipulating that he could not spend more than $10 per meal.

此刻,特朗普仍握有逆转局势的可能。他拥有一块地处曼哈顿核心地段的31万平方米土地。 At this moment, Trump still held a chance to reverse his situation. He owned a plot of land of 310,000 square meters in the core area of Manhattan.

他唯有出售这块地皮,方能筹集到资金以求重振旗鼓。然而在那个时期,特朗普四处寻觅,却始终未能找到愿意接手该地皮的买家。 His only option was to sell this land to raise funds for a comeback. However, during that period, Trump searched everywhere but could not find a buyer willing to take on the plot.

正当特朗普深陷绝望,以为再无东山再起之时,一通源自香港的电话意外地为他带来了转机。 Just as Trump was deep in despair, believing he could never make a comeback, an unexpected phone call from Hong Kong brought him a turning point.

电话是由两位隶属于香港富商旗下的财团打来的,其中一位富商名为郑家纯,其父正是香港珠宝界的泰斗郑裕彤;另一位同样出身显赫,被誉为上海姑爷的罗康瑞,也是一位超级富二代。 The call was from a consortium affiliated with two Hong Kong tycoons. One was Cheng Kar-shun (Henry Cheng), whose father was the renowned Hong Kong jewelry magnate Cheng Yu-tung; the other was Lo Hong-shui (Vincent Lo), also from a prominent family and known as the "Son-in-Law of Shanghai," another super-rich second-generation heir.

曼哈顿纽约心脏地带的房地产深深吸引着郑罗二人,特朗普明白这是他扭转局势的最后希望,因此他急不可耐地启程前往香港,即便他对长途飞行的劳顿感到厌烦。 The real estate in the heart of Manhattan deeply attracted Cheng and Lo. Trump knew this was his last hope to turn things around, so he impatiently set off for Hong Kong, even though he disliked the fatigue of long flights.

同样在这次协作的契机下,特朗普初次接触到了“风水”这个概念。数年后,在接受媒体访问时,川普回忆道:“那时我对‘风水’这个词还闻所未闻,对其含义更是一窍不通。” It was during this collaboration that Trump first encountered the concept of "Feng Shui." Years later, in a media interview, Trump recalled: "At that time, I had never heard of the word 'Feng Shui' and had no understanding of its meaning."

那时的特朗普对这一神秘的东方元素全然不解,认为颇为离奇,然而鉴于他当时正处于有求于人的境地,也只能勉强答应配合。 At that time, Trump was completely puzzled by this mysterious Eastern element and found it quite bizarre. However, given that he was in a position of needing help, he had no choice but to reluctantly agree to cooperate.

在与特朗普进行初步商谈后,郑罗两位人士随即从香港邀请了一位风水专家前往曼哈顿评估风水。该专家亲自考察了特朗普旗下地产的风水状况,并在返回香港后向郑罗二人反馈,表示风水方面并无不妥。基于此,香港财团最终正式决定购买特朗普手中的地皮。 After preliminary discussions with Trump, Cheng and Lo invited a Feng Shui expert from Hong Kong to Manhattan to assess the Feng Shui of the property. The expert personally inspected the Feng Shui of Trump's land and, upon returning to Hong Kong, reported to Cheng and Lo that there were no issues with the Feng Shui. Based on this, the Hong Kong consortium formally decided to purchase the land from Trump.

郑、罗两位投资者共同出资9000万美元,购得了地块70%的股权,而特朗普则持有剩余的30%。在此之后,郑、罗又投入数亿美元用于该地块的开发。反观特朗普,在此次合作中未投入任何资金,却也因此契机实现了事业的复兴。 Investors Cheng and Lo jointly invested $90 million to acquire a 70% stake in the plot, while Trump retained the remaining 30%. Subsequently, Cheng and Lo invested hundreds of millions more in developing the land. Trump, on the other hand, did not invest any capital in this cooperation but used this opportunity to revive his career.

2005年6月,郑罗二人将地产于高位售出,特朗普因此分得超过5亿美元。此番交易中,特朗普实则鲜有投入,近乎不劳而获。 In June 2005, Cheng and Lo sold the property at a high price, and Trump received over $500 million from the sale. In this transaction, Trump had invested very little, almost gaining a windfall.

可以说若非风水相助,特朗普早在90年代便已宣告破产,又何来今日之辉煌。 It can be said that without the help of Feng Shui, Trump would have gone bankrupt in the 90s, and there would be no glory today.

经历了此番事件后,特朗普着手探究“风水”学问,并在后续个人的地产项目中,邀请华人风水大师前来考察布局。 After this experience, Trump began to explore the study of Feng Shui and, in his subsequent personal real estate projects, invited Chinese Feng Shui masters to assess and plan the layouts.

特朗普采取此举,其核心意图在于吸引中国投资者为其地产项目注入资金。至于他内心深处对风水的信仰程度,则无从确切知晓。 Trump's core intention in taking this step was to attract Chinese investors to inject capital into his real estate projects. As for the extent of his genuine belief in Feng Shui, it is impossible to know for sure.

毕竟对于风水学说,信仰者视其为行为准则,而不信者则对其不屑一顾。 After all, when it comes to Feng Shui, believers regard it as a guiding principle, while non-believers dismiss it.

1995年6月,特朗普做出了改建特朗普大厦的决定,并通过介绍聘请了一位年仅27岁的华人女性风水大师——Pun-Yin(天山本姸),来为大厦进行风水布局分析。 In June 1995, Trump decided to renovate Trump Tower and, through an introduction, hired a 27-year-old Chinese female Feng Shui master named Pun-Yin (also known as Tian Shan Benyan) to analyze the Feng Shui layout of the building.

Pun-Yin在父亲的指导下研习风水已有十五年之久,此番她与父亲一同应约,从香港远赴美国。 Pun-Yin had studied Feng Shui under her father's guidance for fifteen years. On this occasion, she and her father accepted the invitation and traveled from Hong Kong to the United States.

特朗普对大厦改建抱有独特的构想,对此,Pun-Yin强调:“唯有您接纳我们的设计方案,这个项目才会继续进行。” Trump had unique ideas for the renovation of the tower. In response, Pun-Yin emphasized: "Only if you accept our design plan will this project proceed."

在Pun-Yin父女的提议下,特朗普率先在大楼外深色的玻璃幕墙上布置了一片郁郁葱葱的绿植带。 On the suggestion of Pun-Yin and her father, Trump first installed a lush green belt on the dark glass curtain wall outside the building.

为何采取此举?Pun-Yin阐述道,这片葱郁的树木具备将纽约中央公园的自然活力导入中庭,继而攀升至顶层特朗普豪华居所的能力。随后,深邃的玻璃幕墙仿佛能量之锁,将这份积极的生命力紧紧封存,寓意着特朗普家族能借此汲取中央公园的蓬勃生机,促使事业与家庭双丰收。 Why this approach? Pun-Yin explained that this lush greenery had the ability to channel the natural vitality from New York's Central Park into the atrium, which would then rise to Trump's luxury residence on the top floor. The deep glass curtain wall would then act like an energy lock, sealing in this positive life force. It symbolized that the Trump family could draw on the vibrant energy of Central Park, promoting success in both business and family life.

Pun-Yin提议在大厦中庭打造一座壮观的人造瀑布,同时采用2400吨重的玫瑰金大理石装饰,寓意为特朗普带来滚滚财源。 Pun-Yin proposed creating a spectacular artificial waterfall in the atrium and decorating it with 2,400 tons of rose gold marble, symbolizing the attraction of abundant wealth for Trump.

Pun-Yin指出特朗普的八字中缺乏金与水元素,因此建议在大厦内增加金色装饰。特朗普本人对金色也颇为偏爱,故而大厦内部随处可见金色的点缀。 Pun-Yin pointed out that Trump's Ba-Zi (Eight Characters) lacked the elements of metal and water. Therefore, she recommended increasing golden decorations within the building. Trump himself had a strong preference for gold, so the interior of the tower is adorned with golden accents throughout.

特朗普大厦实则仅含58层,但其顶层豪华公寓却标榜为“68”楼层。这一构想源自Pun-Yin的提议,他解释道,“6”乃六爻之象征,于他而言,人生路上,凡遇六字,皆顺遂无忧。 Trump Tower actually has only 58 floors, but its luxury penthouse is promoted as being on the "68th" floor. This idea originated from Pun-Yin's suggestion. She explained that the number "6" symbolizes the six lines of a hexagram in I Ching, and for him, encountering the number six on his life path would bring smoothness and worry-free success.

依据纽约当时的规定,特朗普大厦无法超过60层的高度限制,因此特朗普巧妙地将其顶层命名为“68层”。 According to New York regulations at the time, Trump Tower could not exceed 60 floors in height. Therefore, Trump cleverly designated the top floor as the "68th floor."

在中国民众看来,特朗普的这种行为着实让人感到似曾相识。 To the Chinese public, Trump's behavior feels strikingly familiar.

特朗普还拥有一家特朗普国际酒店,同样邀请了Pun-Yin前来考察风水布局。 Trump also owned the Trump International Hotel and Tower and similarly invited Pun-Yin to assess its Feng Shui layout.

Pun-Yin在现场考察后得出结论:“特朗普国际酒店位于哥伦布环岛对面,恰好坐落在八大道与百老汇大道的交叉点上,自高处望去,这一布局仿佛双箭直指而来。” After an on-site inspection, Pun-Yin concluded: "Trump International Hotel is located opposite Columbus Circle, right at the intersection of Eighth Avenue and Broadway. When viewed from above, this layout resembles two arrows pointing directly at it."

Pun-Yin建议特朗普在酒店前安置一个金属地球仪,旨在缓解哥伦布圆环所带来的交通负能量。建筑外观则选用茶色玻璃,用以映射四周的天空,据闻这样能吸纳风中潜藏的负面能量。Pun-Yin力主建筑的入口应朝向中央公园,而非原先面向哥伦布圆环的设计。 Pun-Yin advised Trump to place a metal globe in front of the hotel to mitigate the negative energy from the traffic at Columbus Circle. The building's exterior was to use tinted glass to reflect the surrounding sky, which was said to absorb hidden negative energy in the wind. Pun-Yin strongly advocated that the building's entrance should face Central Park instead of the original design facing Columbus Circle.

Pun-Yin表示,采取这种方法便能打破原有的“直冲箭”布局。 Pun-Yin stated that this method would break the original "direct arrow" layout.

特朗普悉数遵从,风水之说颇为玄妙,此后他的事业确实有了转机。 Trump followed all these suggestions. The theory of Feng Shui is quite mystical, and indeed, his business saw a turnaround afterwards.

随后,特朗普对风水学的信赖愈发加深。2016年,美国CNN发表了一篇报道,其中提及特朗普的风水顾问预测,作为属狗之人的特朗普将在猴年迎来大吉之运,相反,属猪的希拉里与2016年的申猴年构成了申亥相冲的格局,预示着这一年对她而言运势不佳。 Subsequently, Trump's reliance on Feng Shui deepened. In 2016, CNN published a report mentioning that Trump's Feng Shui consultant predicted that Trump, born in the Year of the Dog, would have great luck in the Year of the Monkey. In contrast, Hillary Clinton, born in the Year of the Pig, faced a clash with the Year of the Monkey (Shen-Hai clash), indicating bad luck for her that year.

特朗普在听取顾问意见后,规划了演讲拉票的日程安排,就在这一年,他成功赢得了大选。 After listening to his consultant's advice, Trump planned his campaign rally schedule accordingly. That same year, he successfully won the election.

我对中国的风水学说知之甚少,但我深信风水必有其积极效用,能帮助我增进财富,因此我决定信赖并采纳其原则。 "I know very little about Chinese Feng Shui theory, but I firmly believe it must have positive effects and can help me increase my wealth. Therefore, I decided to trust and adopt its principles."

特朗普荣登总统宝座,入驻白宫后首要之举便是翻新椭圆形办公室。他将奥巴马时代所用的深红窗帘与地毯,全部更迭为璀璨的金色。 After Trump ascended to the presidency and moved into the White House, one of his first acts was to renovate the Oval Office. He replaced the deep red curtains and carpet from the Obama era with brilliant gold ones.

Back to blog

Leave a comment